풀 프루프 (fool-proof), Full-proof

◇ Full-proof
Designing devices or systems to maintain reliability and safety even if they are used improperly or wrongly. It's also called the elimination of fools.

The Wall Street Journal’s chief economic editorial, "Greg Mouth," stresses that measures taken for safety are rather threatening our lives.

Anti-lock brakes introduced to prevent clashes rather cause car accidents, high-profile breakwater installed to prevent tsunamis, and financial safety measures in case of panic are consequently driving the global economy to collapse.

It stresses that the accident did not happen because of negligence in safety, but rather because it had been so successful in preventing the disaster that it caused more anger. They include the 2008 financial crisis, the Fukushima nuclear power plant leak and the New Orleans embankment accident.

The financial crisis was the result of more than two decades of economic stability and the euro’s collapse was thought to be permanently stable, and the fundamental cause of the damage caused by the tsunami that hit Hurricane Katrina and Fukushima has been the successful prevention of natural disasters by engineers and settlers.

The seawall was built along the coast to protect the city from tsunamis. Because it was considered safe, the city was built along the coast and nuclear power plants were built. It has led to a risk.

In extreme football competitions, helmets introduced for the safety of players can cause violent behavior and cause injury, and car ABS brakes introduced for safe braking can rather cause drivers to overplay and drive speed.
- Of the pool-proof,


◇ 履霜之戒
To step on the frost means that water is a sign of the coming winter season, and to be wary of future events.


* Not because you don't know that a disaster will happen, but because of the vague belief that it won't happen. - Mark Twain.




◇ 풀 프루프 (fool-proof)
부적절 혹은 틀린 사용법을 하여도 기기나 시스템의 신뢰성, 안전성을 유지할 수 있도록 설계하는 것. 바보제거라고도 한다.

월스트리트저널 경제 부문 수석논설주간 '그레그 입'은 안전을 위해 마련한 조치들이 오히려 우리의 삶을 위협하고 있다고 역설한다.

충돌 방지를 위해 도입된 안티록 브레이크가 오히려 자동차 사고를 일으키고, 해일 방지를 위해 설치한 높다란 방파제가 대참사를 일으키며, 공황에 대비한 금융안전 조치들이 결과적으로 전 세계 경제를 파탄으로 몰아넣고 있다.

안전에 대한 소홀 때문에 사고가 일어나는게 아니라 그 동안 너무 성공적으로 재난을 막아왔기 때문에 오히려 더 큰 화를 불렀다는 점을 강조한다. 2008년 금융위기, 후쿠시마 원전 누출, 뉴올리언스 제방 사고가 그것이다.

금융위기는 20년 이상 이어진 경제적 안정의 결과였고 유로화 붕괴 위기는 영구적으로 안정적이라고 생각했기 때문이며 허리케인 카트라나와 후쿠시마를 덮친 쓰나미가 입힌 피해의 근본적인 원인은 그간 엔지니어와 정착민들이 성공적으로 자연재해를 막아냈기 때문이다.

쓰나미로부터 도시를 보호하기 위해서 해안을 따라 방조제를 만들었다. 안전하다고 여겨졌기 때문에 해안가를 따라 도시가 들어서고 핵발전소가 들어섰다. 위험을 초래하게 된 것이다.

과격한 풋볼 경기에서 선수들의 안전을 위해 도입한 헬멧이 과격한 행동을 유발하고 부상을 일으킬 수 있고, 안전한 제동을 위해서 도입된 자동차 ABS 브레이크가 오히려 운전자들의 과신을 부르고 과속을 유도한다.
- fool-proof 중에서


◇ 이상지계(履霜之戒)
서리를 밟는다는 것은 곧 물이 얼 겨울철이 닥칠 징조라는 뜻으로, 징조를 보고 장차 다가올 일에 대비하여야 함을 경계하는 말.


* 재난이 일어날 것이라는 사실을 모르기 때문이 아니라, 그런 일이 일어나지 않을 거라는 막연한 믿음 때문에 위험에 처하게 된다. - 마크 트웨인

Comments

Popular Posts